Chân mình những lấm mê mê, lại cầm bó đuốc mà rê chân người

Direct English translation

One's own feet are all muddily smeared, yet one still holds a torch and drags it over other people's feet.

Equivalent English version

The pot calling the kettle black

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người bản thân còn nhiều khuyết điểm, sai sót nhưng lại hay soi mói, chê bai hoặc vạch lỗi của người khác. Thường dùng để phê phán thói đạo đức giả, không biết tự xét mình trước khi trách người.
English explanation
It refers to someone who has many faults of their own but is quick to scrutinize, criticize, or expose the faults of others. It is used to condemn hypocrisy and the failure to examine oneself before judging others.